fbpx

 

Chefe da equipe de tradução em polonês:
Lucy Rudnicka

LucyRudnicka_Polish-InMemoriam

Nasci e fui criada na Polônia. Meus estudos musicais começaram para mim quando eu tinha quatro anos de idade e, com dezenove anos, emigrei para os Estados Unidos, em um programa de bolsa de estudos para violino. Meus estudos foram interrompidos por tendinite, então, seguindo meu, de certa forma, segundo amor – matemática -, concluí minha educação no campo da contabilidade, obtendo meu CPA (NT: Certified Public Accountant – título recebido pelos contadores nos EUA, que foram aprovados em um exame oficial), e trabalhei durante os vinte anos seguintes no mundo dos negócios, tanto nos EUA quanto no exterior, viajando extensivamente. A música, no entanto, sempre permaneceu uma parte importante da minha vida. Posso me aventurar a dizer que ela era meu caminho espiritual.

Encontrei Um Curso em Milagres mais ou menos com trinta e seis anos de idade, e soube logo desde o início que esta era a resposta para minha busca por significado no que estava se tornando para mim uma experiência cada vez mais sem significado do mundo. Eu soube, na primeira leitura, que o que o Curso estava dizendo era inteiramente verdadeiro. Ele também respondeu a cada uma das perguntas que eu já tivera.

Ainda que eu tenha abraçado os ensinamentos do Curso sinceramente, eu também sabia que precisava de um professor na forma, para me ajudar a integrá-los em minha vida. Quando encontrei a Foundation for A Course in Miracles e Kenneth Wapnick, eu soube que tinha tudo o que era necessário para aprender o perdão.

A estrutura sinfônica do Curso foi um apelo aos meus ouvidos musicais desde o início, e fiquei interessada em sua tradução para o polonês, minha língua nativa. Eu realmente queria que esse ensinamento ficasse disponível para outros estudantes poloneses, para que o tesouro que eu tinha encontrado pudesse ser compartilhado com meu amado país. Então, eu me juntei aos esforços da tradução para o polonês, que já estava em andamento. Quando aquela equipe de tradução se dispersou e a Foundation for Inner Peace me pediu para assumir a tarefa, me senti honrada e profundamente grata, pois eu sabia que isso seria uma grande dádiva. Seria meu caminho para aprender o Curso.

E realmente, com cada revisão subsequente do rascunho, fui entrando cada vez mais profundamente nesse sistema de pensamento. Através de cada passo do caminho, a tradução cumpriu sua promessa de ser o perfeito veículo para meu aprendizado do perdão.

Nove anos depois, posso dizer alegremente que a tarefa está completa. Graças à ajuda incansável de Kenneth Wapnick, também posso estar certa de que a tradução é tão fiel ao original quanto humanamente possível.

Estou repleta de gratidão pelo Curso ter respondido ao meu pedido de ajuda, à Kenneth Wapnick, da Foundation for A Course in Miracles, por ter me proporcionado mais apoio, ajuda e orientação amorosa do que palavras sequer poderiam descrever, e a William Whitson da Foundation for Inner Peace, por seu amoroso apoio e organização impecável dessa imensa tarefa, do início ao fim.

_____________________________________________________________________________________


_____________________________________________________________________________________

 

Conheça os tradutores
________________________________________________________________

Para saber mais sobre o tradutor de um idioma específico,
clique no link abaixo:

Conheça os Tradutores


________________________________________________________________________________

 

© Foundation for Inner Peace • PO Box 598 • Mill Valley, CA 94942-0598